「Child's Play」這個短語在中文裡通常用來形容某件事情非常簡單或容易完成,通常是指一個人對某個任務或挑戰的能力非常自信,認為這不需要太多的努力或技巧。它的字面意思是「小孩的遊戲」,暗示著這種事情就像小孩的遊戲一樣輕鬆愉快。
用來形容某個任務或工作非常簡單,幾乎不需要任何努力或技能來完成。這個短語通常用於日常對話中,表達某件事情對於某人來說是輕而易舉的。
例句 1:
這個任務對我來說只是個簡單的工作。
This task is just an easy task for me.
例句 2:
他把這個問題視為一個簡單的工作。
He sees this problem as an easy task.
例句 3:
對於她來說,這個測驗真的是個簡單的工作。
For her, this test is really just an easy task.
用來描述某件事情不複雜,容易理解或處理。這個短語可以用於多種情境,從日常生活中的小事到工作中的簡單決策。
例句 1:
這對我來說只是個簡單的問題。
This is just a simple matter for me.
例句 2:
這個決定對我們來說是一件簡單的事情。
This decision is a simple matter for us.
例句 3:
他認為這是一個簡單的問題,並不需要太多考慮。
He thinks this is a simple matter that doesn't require much thought.
指某件事情非常明顯或簡單,以至於不需要思考或猶豫。這個短語常用於表達某個選擇或決策是顯而易見的,不需要太多分析。
例句 1:
選擇這個方案對我來說完全是個不費腦筋的選擇。
Choosing this option is a total no-brainer for me.
例句 2:
這個提議對我們來說是個不費腦筋的決定。
This proposal is a no-brainer decision for us.
例句 3:
對於這種情況,這是一個不費腦筋的解決方案。
In this situation, this is a no-brainer solution.
用來形容某件事情非常簡單,幾乎不需要努力就能完成。這個短語通常用於非正式的對話中,表達某個任務的輕鬆程度。
例句 1:
這道數學題對我來說簡直就是小菜一碟。
This math problem is a piece of cake for me.
例句 2:
完成這個項目對他來說是小菜一碟。
Finishing this project is a piece of cake for him.
例句 3:
這次考試對她來說完全是小菜一碟。
This exam is totally a piece of cake for her.